< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
A Psalm of David. Sing to the Lord a new song; for the Lord has wrought wonderful works, his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him.
2 L’Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The Lord has made known his salvation, he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
Shout to God, all the earth; sing, and exult, and sing psalms.
5 Chantez à l’Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
Sing to the Lord with a harp, with a harp, and the voice of a psalm.
6 Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!
With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn make a joyful noise to the Lord before the king.
7 Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient, Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
Let the sea be moved, and the fullness of it; the world, and they that dwell in it.
8 Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
The rivers shall clap their hands together; the mountains shall exult.
9 Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
For he is come to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the nations in uprightness.

< Psaumes 98 >