< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
Canticum ipsi David, Quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
Quoniam omnes dii Gentium dæmonia: Dominus autem cælos fecit.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Afferte Domino patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Lætentur cæli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.