< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o [abitanti di] tutta la terra, al Signore.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli.
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Perciocchè il Signore [è] grande, e degno di sovrana lode; Egli [è] tremendo sopra tutti gl'iddii.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
Perciocchè tutti gl'iddii de' popoli [sono] idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Maestà e magnificenza [sono] davanti a lui; Forza e gloria [sono] nel suo santuario.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Date al Signore, o generazioni de' popoli, Date al Signore gloria e forza.
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Date al Signore la gloria [dovuta] al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne' suoi cortili.
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o [abitanti di] tutta la terra, per la sua presenza.
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
Dite fra le genti: Il Signore regna; Il mondo sarà pure stabilito, [e] non sarà [più] smosso; Egli giudicherà i popoli in dirittura.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch'è in esso.
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Festeggi la campagna, e tutto quello ch'è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d'allegrezza,
13 Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità.