< Psaumes 96 >

1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil!
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltiglich und löblich zu in seinem Heiligtum.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Bringet her dem HERRN die Ehre seinem Namen; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
Sagt unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Himmel freue sich, und Erde sei fröhlich; das Meer brause, und was drinnen ist;
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
13 Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

< Psaumes 96 >