< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
Singt Jahwe ein neues Lied, singt Jahwe, alle Lande!
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Singt Jahwe, preist seinen Namen! Verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Erzählt unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder.
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Majestät und Hoheit sind vor seinem Angesicht, Stärke und Pracht in seinem Heiligtum.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Gebt Jahwe die Herrlichkeit, die seinem Namen gebührt; bringt Gaben und kommt zu seinen Vorhöfen.
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
Sprecht unter den Heiden: Jahwe ward König! Auch hat er den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt. Er richtet die Völker, wie es recht ist.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes
13 Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
vor Jahwe, denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten und die Völker kraft seiner Treue.