< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
O sing to the LORD a new song: sing to the LORD, all the earth.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Honor and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Give to the LORD, O ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Give to the LORD the glory [due to] his name: bring an offering, and come into his courts.
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he will judge the people righteously.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness of it.
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Let the field be joyful, and all that [is] in it: then shall all the trees of the wood rejoice before the LORD:
13 Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
For he cometh, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the people with his truth.