< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
Sing to Yahweh, a song that is new, Sing to Yahweh, all the earth;
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Sing to Yahweh, bless ye his Name, —Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
For, all the gods of the peoples, are things of nought—But, Yahweh, made, the heavens.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength;
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bring a present, and enter his courts;
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness, Be in anguish at his presence, all the earth!
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
Say among the nations, Yahweh, hath become King, Surely he hath fixed the world, it shall not be shaken, He will judge the peoples with equity.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let the sea roar, and the fulness thereof;
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Let the field, leap for joy, and all that is therein, Then, shall all the trees of the forest, shout in triumph,
13 Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
Before Yahweh, for he is coming, For he is coming to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, in his faithfulness.