< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Publish his glory amongst the Gentiles, his wonderful works amongst all people.
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
Say amongst the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
13 Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.