< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Laus Cantici ipsi David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Quoniam Deus magnus Dominus: et rex magnus super omnes deos.
4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Quia in manu eius sunt omnes fines terræ: et altitudines montium ipsius sunt.
5 La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite; La terre aussi, ses mains l’ont formée.
Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur!
Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuæ eius, et oves manus eius.
8 N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
9 Où vos pères me tentèrent, M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n’entreront pas dans mon repos!
Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.

< Psaumes 95 >