< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
さあ、われらは主にむかって歌い、われらの救の岩にむかって喜ばしい声をあげよう。
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
主は大いなる神、すべての神にまさって大いなる王だからである。
4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
5 La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite; La terre aussi, ses mains l’ont formée.
海は主のもの、主はこれを造られた。またそのみ手はかわいた地を造られた。
6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur!
さあ、われらは拝み、ひれ伏し、われらの造り主、主のみ前にひざまずこう。
7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。
8 N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
あなたがたは、メリバにいた時のように、また荒野のマッサにいた日のように、心をかたくなにしてはならない。
9 Où vos pères me tentèrent, M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
あの時、あなたがたの先祖たちはわたしのわざを見たにもかかわらず、わたしを試み、わたしをためした。
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
わたしは四十年の間、その代をきらって言った、「彼らは心の誤っている民であって、わたしの道を知らない」と。
11 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n’entreront pas dans mon repos!
それゆえ、わたしは憤って、彼らはわが安息に入ることができないと誓った。