< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
5 La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite; La terre aussi, ses mains l’ont formée.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur!
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
8 N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 Où vos pères me tentèrent, M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
11 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n’entreront pas dans mon repos!
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!

< Psaumes 95 >