< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
5 La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite; La terre aussi, ses mains l’ont formée.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur!
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
9 Où vos pères me tentèrent, M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Forty years I am weary of the generation, And I say, 'A people erring in heart — they! And they have not known My ways:'
11 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n’entreront pas dans mon repos!
Where I sware in Mine anger, 'If they come in unto My rest —!'

< Psaumes 95 >