< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Oh come, let's sing to the LORD. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite; La terre aussi, ses mains l’ont formée.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur!
Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before the LORD, our Maker,
7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit… Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
8 N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 Où vos pères me tentèrent, M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
11 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n’entreront pas dans mon repos!
Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."

< Psaumes 95 >