< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
“RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
“Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.