< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.