< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.