< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Psaumes 94 >