< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما!۱
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان!۲
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟۳
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند.۴
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
۵
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند.۶
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید.۷
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟۸
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟۹
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟۱۰
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است.۱۱
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی۱۲
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود.۱۳
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود.۱۴
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود.۱۵
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود.۱۶
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد.۱۷
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود.۱۸
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید.۱۹
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟۲۰
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند.۲۱
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است.۲۲
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود.۲۳

< Psaumes 94 >