< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.