< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!