< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.