< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< Psaumes 94 >