< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.

< Psaumes 94 >