< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.