< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
If I said, My foot has been moved;
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.