< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.

< Psaumes 94 >