< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
5 Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
6 Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
7 Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
11 L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
12 Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
14 Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
17 Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
19 Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。