< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
2 D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
3 Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
4 Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
6 L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
7 Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
8 Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
Men du, Herre, er høg i all æva.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
10 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
12 Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
13 Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
14 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
15 Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.
til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.