< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Psaumes 92 >