< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
Virsi, sapatinpäivä-laulu. Hyvä on Herraa kiittää ja veisata kiitosta sinun nimellesi, sinä Korkein,
2 D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
aamulla julistaa sinun armoasi ja yön tullen sinun totuuttasi
3 Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
kymmenkielisillä soittimilla ja harpuilla, kannelta soittaen.
4 Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
Sillä sinä ilahutat minua, Herra, töilläsi; minä riemuitsen sinun kättesi teoista.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
Kuinka suuret ovat sinun tekosi, Herra! Sinun ajatuksesi ovat ylen syvät.
6 L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
Järjetön mies ei tätä ymmärrä, eikä sitä älyä tomppeli.
7 Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
Kun jumalattomat rehottavat niinkuin ruoho ja väärintekijät kaikki kukoistavat, on se heidän ikuiseksi häviöksensä.
8 Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
Mutta sinä, Herra, olet korkea iankaikkisesti.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
Sillä katso, sinun vihollisesi, Herra, katso, sinun vihollisesi hukkuvat, kaikki väärintekijät joutuvat hajallensa.
10 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
Mutta minun sarveni sinä kohotat kuin villihärän sarvet; minut voidellaan tuoreella öljyllä.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
Ja iloiten minun silmäni katsovat vainoojiani, minun korvani kuulevat noista pahoista, jotka ovat nousseet minua vastaan.
12 Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
Vanhurskas viheriöitsee kuin palmupuu, hän kasvaa kuin Libanonin setri.
13 Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
He ovat istutetut Herran huoneeseen, he viheriöitsevät meidän Jumalamme kartanoissa.
14 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
Vielä vanhuudessaan he tekevät hedelmää, ovat mehevät ja vihannat
15 Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.
ja julistavat, että Herra on vanhurskas, hän, minun kallioni, ja ettei hänessä vääryyttä ole.

< Psaumes 92 >