< Psaumes 91 >

1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.

< Psaumes 91 >