< Psaumes 91 >

1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود.۱
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم.۲
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث.۳
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود.۴
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد.۵
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند.۶
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید.۷
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید.۸
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای.۹
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید.۱۰
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند.۱۱
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی.۱۲
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.۱۳
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت.۱۴
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت.۱۵
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.»۱۶

< Psaumes 91 >