< Psaumes 91 >
1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.