< Psaumes 91 >
1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.