< Psaumes 91 >
1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.