< Psaumes 91 >

1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.

< Psaumes 91 >