< Psaumes 91 >
1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。