< Psaumes 90 >
1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
2 Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D’éternité en éternité tu es Dieu.
群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l’homme, retournez!
您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
4 Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d’hier, quand il n’est plus, Et comme une veille de la nuit.
因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
5 Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l’herbe:
您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
6 Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
7 Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s’évanouir comme un son.
我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
10 Les jours de nos années s’élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l’orgueil qu’ils en tirent n’est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
12 Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre cœur à la sagesse.
求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
13 Reviens, Éternel! Jusques à quand?… Aie pitié de tes serviteurs!
上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d’années que nous avons vu le malheur.
您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
17 Que la grâce de l’Éternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l’ouvrage de nos mains, Oui, affermis l’ouvrage de nos mains!
願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。