< Psaumes 88 >
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d’Héman, l’Ezrachite. Éternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.
Pesem in psalm med sinovi Koretovimi, načelniku godbe, da se poje na piščali, ukovit Emana Ezrajičana. O Gospod, Bog blaginje moje, podnevi kličem in ponoči v pričo tebe.
2 Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l’oreille à mes supplications!
Pred obličje tvoje pridi molitev moja, nagni uho svoje mojemu vpitju.
3 Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s’approche du séjour des morts. (Sheol )
Ker nasitena je z nadlogami duša moja, in življenje moje se bliža grobu. (Sheol )
4 Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n’a plus de force.
Prištevam se njim, ki gredó v grob; podoben sem možu, katerega zapušča krepost.
5 Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n’as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
Prištevam se mrtvim, odločen; kakor prebodeni ležeči v grobu, katerih se ne spominjaš več, kateri so uničeni s tvojo roko.
6 Tu m’as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Pokladaš me v grob, izmed vseh najglobočji, v najtamnejših, v krajih globokih.
7 Ta fureur s’appesantit sur moi, Et tu m’accables de tous tes flots. (Pause)
Nad menoj leži jeza tvoja, dà, z vsemi valovi svojimi, ki me napadajo, pobijaš me presilno.
8 Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
V stran od mene odvračaš znance moje, daješ me njim v najhujšo gnjusobo; tako zajetega, da pobegniti ne morem.
9 Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t’invoque tous les jours, ô Éternel! J’étends vers toi les mains.
Oko moje žaluje od bridkosti; kličem te, Gospod, ves dan; k tebi razpenjam roke svoje.
10 Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? (Pause)
Bodeš-li mrtvim delal dejanje čudovito? ali bodejo mrtvi vstali, da bi te slavili mogočno?
11 Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l’abîme?
Ali bi naj se v grobu oznanjala milost tvoja, zvestoba tvoja v pogubi?
12 Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l’oubli?
Ali naj bi se v temini spoznalo čudovito dejanje tvoje, in pravica tvoja v pozabljivosti deželi?
13 O Éternel! J’implore ton secours, Et le matin ma prière s’élève à toi.
In vendar jaz vpijem, Gospod, k tebi, in vsako jutro te prehiteva molitev moja.
14 Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
Zakaj me zametaš, o Gospod; skrivaš mi obličje svoje?
15 Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
Ubožen sem in umrjoč od potresa, strahove tvoje prenašam in sem zbegan,
16 Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m’anéantissent;
Jeze tvoje gredó čez mé, plašenje tvoje me uničuje.
17 Elles m’environnent tout le jour comme des eaux, Elles m’enveloppent toutes à la fois.
Obdajajo me kakor vode ves dan; obsezajo me vkup.
18 Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
Od mene v stran odvračaš prijatelja in tovariša; znancem svojim sem v tamnem kraji.