< Psaumes 88 >

1 Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d’Héman, l’Ezrachite. Éternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l’oreille à mes supplications!
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s’approche du séjour des morts. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n’a plus de force.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n’as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Tu m’as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Ta fureur s’appesantit sur moi, Et tu m’accables de tous tes flots. (Pause)
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t’invoque tous les jours, ô Éternel! J’étends vers toi les mains.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? (Pause)
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l’abîme?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l’oubli?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 O Éternel! J’implore ton secours, Et le matin ma prière s’élève à toi.
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m’anéantissent;
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 Elles m’environnent tout le jour comme des eaux, Elles m’enveloppent toutes à la fois.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Psaumes 88 >