< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Éternel, prête l’oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
2 Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
3 Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
5 Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
6 Éternel, prête l’oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
7 Je t’invoque au jour de ma détresse, Car tu m’exauces.
У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
8 Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes œuvres.
Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
10 Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
11 Enseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon cœur à la crainte de ton nom.
Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts. (Sheol )
Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol )
14 O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
16 Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
17 Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!
Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.