< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
Опростио си неправду народу свом, покрио си све грехе његове.
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Зауставио си сву јарост своју, ублажио жестину гнева свог.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Поврати нас Боже, Спаситељу наш, прекини срдњу своју на нас.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Зар ћеш се довека гневити на нас, и протегнути гнев свој од колена на колено?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Зар се нећеш повратити и оживети нас, да би се народ Твој радовао о Теби?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Покажи нам, Господе, милост своју, и помоћ своју дај нам.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
Да послушам шта говори Господ Бог. Он изриче мир народу свом и свецима својим, и онима који се обраћају срцем к Њему.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Да, близу је оних који Га се боје помоћ Његова, да би населио славу у земљи нашој!
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Милост и истина срешће се, правда и мир пољубиће се.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Истина ће никнути из земље и правда ће с неба проникнути.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
И Господ ће дати добро, и земља наша даће плод свој.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Правда ће пред Њим ићи, и поставиће на пут стопе своје.

< Psaumes 85 >