< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyo, ati lafa keetiif arjoomteerta; boojuu Yaaqoobis deebifteerta.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
Ati balleessaa uummata keetii dhiifteertaaf; cubbuu isaanii hundumaas dhoksiteerta.
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Dheekkamsa kee hunda fageessiteerta; aarii kee sodaachisaa sana irraas deebiteerta.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Yaa Waaqa Fayyisaa keenya, iddoo keenyatti nu deebisi; dheekkamsa kees nurraa qabi.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Ati bara baraan nutti aartaa? Dheekkamsa kee dhaloota tokko irraa dhaloota kaanitti dabarsitaa?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Akka sabni kee sitti gammaduuf, ati lubbuu nutti hin deebiftuu?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Yaa Waaqayyo, araara kee nutti mulʼisi; fayyina kees nuu kenni.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
Ani waan Waaqayyo Waaqni jedhu nan dhaggeeffadha; inni saba isaa qulqullootaaf nagaa abdachiisa; isaan garuu gara gowwummaatti hin deebiʼin.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Akka ulfinni isaa lafa keenya irra jiraatuuf, fayyisuun isaa dhugumaan warra isa sodaatanitti dhiʼoo jira.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Jaalallii fi amanamummaan wal gaʼan; qajeelummaa fi nagaan wal dhungatan.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Amanamummaan lafa keessaa burqa; qajeelummaan immoo samii irraa gad ilaala.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Waaqayyo dhugumaan waan gaarii ni kenna; lafti keenyas midhaan ishee ni kenniti.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Qajeelummaan fuula isaa dura deema; miilla isaatiifis karaa qopheessa.

< Psaumes 85 >