< Psaumes 85 >
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.