< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.

< Psaumes 85 >