< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.

< Psaumes 85 >