< Psaumes 85 >
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.