< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.

< Psaumes 85 >