< Psaumes 85 >
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.