< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
“To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
5 T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
8 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
12 L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.

< Psaumes 85 >